第273章
纵使如此,柯里昂夫人依然受到了一些冲击,她是西西里人,清楚友中友的能耐,从没想到丈夫会形容一个女人狠辣狡诈,仿佛那不是儿子的爱人、孙子的母亲,而是一个值得忌惮、值得托付的对手。
和这样一个厉害的女人在一起,迈基会幸福吗?
丈夫再次笑了,近在咫尺,像是峡谷雄浑的风声,原来她一不小心把心里的担忧给说了出来。
“他确实是我们的儿子。但上次康斯坦尼亚的教训你忘了吗?她不敢记恨我,只恨她两个哥哥和汤姆。所以说,罗马皇帝都不敢掺和的家务事,我们还是少动。再说了,”维多想到了儿子的现状,在黑暗中摇头笑道,“我和你打包票,但凡我们流露一点分开他们的意思,你的好儿子一定犯倔驴脾气给我们看。”
柯里昂夫人沉默地点点头,心里好像更担心了。
第二天起来,她见到在菜园里浇水的短发女人,晨曦在她的发顶闪耀,仿佛利刃上的一点寒芒。她素着一张俏脸,手里提着老头子的洒水壶,深蓝色的旧塑料壶在她手里轻得像玩具水枪,看过来时,笑容灿烂又亲昵。
老太太不可避免地联想到她杀过的人,心脏咯噔了一下。
第125章 chapter49
太阳上升得很快, 前一秒还是灰蒙的大地,后一秒阳光驱散夜色、爬进窗框,在起居室的短绒地毯留下一截浅白色的痕迹。
壁炉余温消失殆尽,艾波越坐越冷, 索性站起身, 走出小屋。
桑蒂诺早已回主宅卧室补眠,值夜保镖们坐在几个出入口附近抽烟、聊天。
整个庄园呈现睡眼惺忪的静谧。
昨夜来时菜园模糊成一团黑影。这会儿, 她才发现亲手搭的架子底下, 南瓜和茄子已经葱茏一片。
紫色的果实坠在枝叶间,个头不大, 表皮布着深深浅浅的紫,仿佛上帝信手而为的造物, 露水冲刷掉郁紫, 拖出一道道浅紫的痕迹,深浅交错不一。部分枝桠有结痂的剪痕, 看来已经收获了一小轮。
她又晃荡到南瓜棚边,弯腰钻进成荫的叶底。与茄子相比, 南瓜还刚刚结果,一枚又一枚,仿佛袖珍玩具,藏在叶子后面, 很是可爱。
估摸着时间, 往常柯里昂先生已经起来浇水了, 今天还没有出现, 多半是昨晚秉烛夜谈把老年人的生物钟搞乱了。
艾波挽起袖子, 轻车熟路地打开工具朋,挑了把最大的洒水壶。到屋角的水龙头接了水, 一畦一畦地走过,细密的水珠洒落,在叶片留下一层晶莹。
太阳持续爬升,鸟鸣此起彼伏,甚至有一两只松鼠越过树冠,仿佛真的存在阿波罗,用战车一点一点地把整片森林从漆黑冷寂、白雾缭绕的地底拽回生机勃勃的人间。
站直腰、欣赏了一会儿朝阳后,艾波看到迈克尔.柯里昂的母亲穿戴整齐地从屋里走出来,她对这位老太太印象很好,也感念她对安多里尼的照顾,冲她扬起一个大大的笑脸,用西西里语道:“早安,柯里昂夫人!”
和蔼可亲的老夫人忽然朝后退了一小步。
艾波不由低头看了看衣着,依然是昨天出门那一身,白衬衫、黑长裤配棕皮鞋,可能是过于中性的衣着吓到了这位古板的意裔老太太?试想一下,如果没有从小扮做男孩给维太里夫人充足的心理准备,她冷不丁看到头戴鸭嘴帽、身着背带裤的自己,怕是要惊得昏厥过去。
正当她想要解释这样穿更方便工作,就看到柯里昂夫人收回了后退的那一小步,神情带着些微的懊丧,显得她那张小麦色的、西西里血统的面庞格外可爱。
“谢谢你帮我丈夫浇水,他还在睡,”柯里昂夫人略带歉意地说,“我先去里诺的小教堂礼拜,大概七点多回来做早餐,你要是饿的话,厨房里有冷面包,可以先吃一些垫垫。”
“您怎么去?”艾波问。
“保镖送我去,我很快回来。”
“我的意思是,我可以开车载您去,一起弥撒、再一起回来,”她俏皮地眨眨眼,“希望上帝能原谅我这个懒惰的信徒。”
柯里昂夫人一下子开怀了,连声说:“太好了,太好了。”
*
前往里诺的路途并不枯燥,行在苍翠森林簇拥着的车道,艾波戴着柯里昂夫人提供的祷告帽,和她聊起到过的每一间天主教教堂。
西西里的教堂古朴磅礴,每一条砖缝都透着岁月痕迹;罗马的教堂大气恢宏,精妙绝伦的浮雕随处可见,汇聚千百年来历史积淀。又说起教皇的威严,红衣大主教的和善,以及神父们的慈悲。
对柯里昂夫人这样虔诚的教徒来说,教皇的威力几乎等同于上帝,加之艾波对圣经可谓信手拈来,等到达目的地时,老妇人已经放下戒心和别扭,亲热地直呼其名。
里诺的小教堂确实很小。
绕有三叶饰的小钟楼耸立在两层楼高的教堂主体之上,灰白外墙和台阶周围种着一圈灌木,拉拉杂杂,玫瑰和茉莉隐藏在金边女贞里。
年近七十脚步仍稳健的柯里昂夫人迈上水泥台阶,艾波跟着她走进教堂。昏暗的大堂里,两列座椅寒酸地静立,前后不过三十排。