第68章

  她高兴地说:“太棒了,歇洛克!真的太漂亮了!你真的太厉害了!”然后,没等福尔摩斯反应,诺伊斯的双手就捧起福尔摩斯的脸,在福尔摩斯的脸颊上,左右各重重地吻了一下。
  诺伊斯依旧不等福尔摩斯说话,诺伊斯就快速地说:“这真是奇妙的实验,我想这个世界上没有比这还要奇妙的实验了。现在,我们该思考的就是关于人类生理需求上的大事。我的意思是说,我们该去睡觉了。晚安,亲爱的歇洛克。”
  最后诺伊斯就哒哒哒上楼去。她一躺上床,沾了枕头就睡着了。让后来上楼来的福尔摩斯看见已经睡熟的诺伊斯忍俊不禁。
  现在,福尔摩斯将自己的手杖放在桌沿靠着,他上前去,将缠在被子的诺伊斯找出来。福尔摩斯说:“伊芙,你不用重复昨晚我的败绩。”
  他去找被子里的诺伊斯。诺伊斯在里面动来动去,不让他将自己的从被子里拉出来。不要和福尔摩斯较劲,因为没有人能够在福尔摩斯的面前获胜——哦,可能昨晚那一直做失败的实验就获胜了。
  诺伊斯顶着乱糟糟的头发坐在床上。福尔摩斯依旧冷漠无情、不近人情地说:“我们应该出门了。伊芙。”
  诺伊斯却说的是:“你的败绩我所知道的很少。但是我觉得这样你很可爱啊。”诺伊斯说到这里,她脸上带着笑意。
  福尔摩斯说:“可爱这个词语,可不是用来形容我的。”
  诺伊斯从床上下来。她下意识想要换掉身上的衣服,结果她突然反应过来福尔摩斯还在她的房间里。她已经撩开了衣服,一截漂亮姣好的腰身展露出来。她猛然转头过去,看见福尔摩斯站在那里看着她。
  他的目光沉静静的,脸上也没有什么表情。和他平日里那种冷肃的表情没有什么区别。
  诺伊斯被他盯得有点不好意思,于是诺伊斯说道:“你怎么还站在这里呀。我要换衣服了。”
  她说着,她走上前去,双手轻轻放在福尔摩斯的肩头去推他。福尔摩斯顺着诺伊斯的力道转身过去,福尔摩斯冷静的声音说:“说实话,伊芙,我见到过的女性身体其实一点都不少。”
  诺伊斯被他这样突然的话语弄得愣住了。诺伊斯愣愣地看着他。福尔摩斯又说:“就像你在面对男性的生殖器官时,你也面不改色。”
  诺伊斯知道福尔摩斯在说哪件事,也才反应过来福尔摩斯到底所说的是什么。诺伊斯说道:“那完全是不一样的。这位尊敬的绅士,你现在不应该继续待在一位女性的闺房里了。”
  福尔摩斯停住了脚步。他转头问诺伊斯:“哪里不一样?”
  “那是尸体,当然不一样。”
  “尸体也是人类的尸体,是人类最本真的模样。”
  他好像要固执地去探寻这一点不一样在哪里。刚才还在催诺伊斯出门的福尔摩斯,在这时却因为这件事暂时站在这里了。
  诺伊斯轻声说:“福尔摩斯先生,现在不是讨论这个事情的时候。先让我解决现在的事情吧。”这一次福尔摩斯倒也没有死死站在原地。他稍微移动了步子,诺伊斯才彻底有了一个换衣服的空间。
  诺伊斯猜测福尔摩斯让自己陪他出门,一定是有了新的案件。所以诺伊斯这次选择是便于行动轻薄的男装。在出房门之前,诺伊斯注意到了放在自己房间里属于福尔摩斯的手杖。
  诺伊斯出门前帮福尔摩斯拿了一下。这样拿在手里,诺伊斯才发现这根手杖比之前所见到的新一点。这是诺伊斯曾经送给福尔摩斯的。
  “我已经用了很长一段时间。没想到你现在才发现。”
  看见诺伊斯拿着手杖观察了一下的福尔摩斯说。他正坐在餐桌前准备开始用餐。他说:“不合格。”他冷淡的声音这样说。
  诺伊斯被他这样的说法逗笑了。她将他的手杖带过去,轻轻倚靠在桌脚。诺伊斯在他的前面坐下,然后诺伊斯问他:“不合格会怎么样?”
  福尔摩斯说:“不会怎么样。”他将盘子里看起来极为美味的肉块用叉子插起来,顺手放到诺伊斯的盘子里。他和诺伊斯说:“尝尝这个。”
  “好的,谢谢。”诺伊斯见他这样正经,也忍不住学着他的样子正经起来。福尔摩斯拿起了一封电报,他将电报展开,然后他将那份电报递给诺伊斯。
  诺伊斯抬起头来,腮帮子还塞得鼓鼓的。诺伊斯接过电报,看见了上面的内容,大概知道这一起案件是关于什么的。是一起盗窃案。需要福尔摩斯亲自过去一趟。
  福尔摩斯说:“委托人不能够过来,他说他要照顾他病倒的母亲。自从发现那个箱子被偷窃以后,他的母亲从此病入膏肓。他曾经找过我办过一个小案子,我记得他。”
  诺伊斯说:“那我们等会儿就过去吗?”
  福尔摩斯说:“是的。”
  诺伊斯以为现在时间已经耽误很久了,赶紧大口大口地继续吃起来。福尔摩斯说:“不用这么着急。我们可以等一会儿再过去。我刚才那么着急喊你起床,我只是想要拿你打趣。”他说着,继续用这样一副波澜不惊的表情将嘴唇擦拭干净。好像刚才那句话不是他说的。
  诺伊斯猛然地咳了一下,一点吐司的碎末卡在咽喉里,弄得她的喉咙痒痒的,让她不得不猛然咳出来。
  福尔摩斯一下子站起来,来到诺伊斯的身边。
  诺伊斯扭头对另外一边咳,感觉到福尔摩斯的手掌轻轻拍在了诺伊斯的脊背上。听到声音出来的赫德森太太说:“福尔摩斯先生,你应该给诺伊斯小姐递一杯牛奶过去。而不是像个傻瓜一样站在那里。”
  说着,赫德森太太已经将那一杯救命的牛奶端在桌子上了。诺伊斯喝了两口之后,才把咽喉里的那股痒意止住。
  诺伊斯抬起头来,看见站在自己身前的福尔摩斯。诺伊斯这几天与福尔摩斯相处的时间很长,看见这样神色的福尔摩斯,她就扑哧一笑。双手抓住福尔摩斯的双手,然后将自己的脸颊轻轻埋入福尔摩斯的掌心里。
  诺伊斯轻声说:“我没事,歇洛克。”
  诺伊斯发现福尔摩斯开始有点严肃了。
  在坐上马车的时候,诺伊斯发现这件事。诺伊斯以为福尔摩斯在思考盗窃案的事情,就没有打扰他。春日的风轻柔地吹拂在诺伊斯的脸上,诺伊斯将自己的视线看向那盛开美丽鲜花的道路上。然后诺伊斯听到沉默许久的福尔摩斯说:“我觉得这不是一件好事。”
  “什么?”
  诺伊斯转头过去看他。
  福尔摩斯的目光看着诺伊斯。他和诺伊斯说:“我刚才被情绪所牵绊了。让我不能够在第一时间想到解决问题的办法。我知道那一种情绪是担心。但是,我从来没有被这种情绪牵绊我。”
  诺伊斯问:“那你要怎么办呢?”
  “当然是想办法让自己找到情绪与理智的平衡点。难道我要和你说——「伊芙,因为这件事太糟糕了。我打算和你分开。」这样的话?”他严肃地说。
  诺伊斯耸了耸肩,看起来有点顽皮。诺伊斯说:“我认为你确实会说那样的话。”
  “你简直把我想得太冷漠无情了。”福尔摩斯义正词严地说。
  “那如果是我说这样的话呢?「我再也忍受不了你了,我要和你分开。」”诺伊斯的本意就是和福尔摩斯开玩笑。但是却看见自己在说这句话时,看见福尔摩斯那眸色似乎黯淡下去。
  他静静地看着诺伊斯。
  “我说笑的。歇洛克。”见福尔摩斯脸上的神态依旧没有变化,诺伊斯担心自己玩笑说得太过了。立马凑过去捧起福尔摩斯的脸在他的嘴唇上亲了亲。
  诺伊斯说:“我真的说笑的,我也不是那样冷漠无情的人。上帝在看着我们的誓言呢。嘿,歇洛克,你开心一点。不要用这样的表情看着我。亲爱的。”
  真的以为惹福尔摩斯不高兴的诺伊斯沮丧地垂下头来。福尔摩斯忽然伸出手臂,将诺伊斯揽到怀抱里去。
  他的怀抱温暖而又宽阔,随后诺伊斯听到了福尔摩斯轻快的笑声,散在了春日温和的风里。
  诺伊斯很少在福尔摩斯的脸上看见这样的神采。就像是一个才二十几岁的青年脸上愉悦无忧的神色,带着尚未消失的少年余韵,让他整个人轻微裹挟着青春洋溢、灿烂夺目的少年气息。与那个沉静冷漠的福尔摩斯先生,全然不一样了。诺伊斯敢保证,绝对没有人见到过福尔摩斯这个模样。
  第64章
  这看起来不是一件简单的事情。看看出现在他们眼前这个满脸憔悴的男人。他整个人显得异常消瘦,但是好像就诺伊斯所看到电报上的内容,盗窃案发生的时间还不是那么久远。
  然而就是在这短短的时间内,就已经让这个男人如此消瘦憔悴,脸上简直没有什么血色。就连福尔摩斯在今天第一次见到他的时候惊奇地说了一声:“布雷迪,你看起来糟糕透了。”


上一章目录+书签下一章